ΜΕΣΑ ΣΤΣ ΛΑΡΣΑΣ ΤΟΥ ΠΟΥΤΑΜΙ ΠΟΥ ΤΟΥ ΛΙΕΝΙ ΠΗΝΕΙΟ

Το τραγούδι του μεγάλου Γιώργου Μητσάκη σε …λαρισαϊκά 

mitsakis1Συνεχίζουμε και σήμερα με ζητήματα από τα Βόρεια Ιδιώματα (ΒΙ) στα οποία υπάγονται και τα πρεβεζάνικα και πσρουσιάζονται πάντα τοσο ειρωνικά σαν «λαρισαϊκά».  Ακόμα και το τόσο γνωστο τραγούδι του Γιώργου Μητσάκη, «Της Λαρίσης το ποτάμι», είναι γραμμένο σε διοικητική γλώσσα. Η Λάρισα, της Λαρίσης. Ωστόσο ο Καρκαβίτσας έγραφε «τς Λάρσας», χωρίς απόστροφο στη θέση του παραλειπόμενου –ι–. Το βλέπουμε στις πρώτες εκδόσεις, στη συλλογή διηγημάτων «Παλιές αγάπες». Είναι μάλιστα χαρακτηριστικό πως στο σχολικό βιβλίο το διόρθωσαν προσθέτοντας το ιώτα… Ντροπή. Βέβαια, η γενική πτώση λεγόταν πολύ συχνότερα «Λαρίσης» από τους κατοίκους του Κέντρου. Άλλωστε στην Αθήνα λένε και έλεγαν π.χ, «Σταθμός Λαρίσης». Εξάλλου οι καιροί ήταν πονηροί. Γιατί να εκτεθεί κάποιος καλλιτέχνης (στιχουργός ή εκτελεστής) ως δημοτικιστής που υποστήριζε τα βόρεια ιδιώματα και να έχει και άλλα προβλήματα; Και ο όμορφος καθαρευουσιάνικος στίχος; Μπορεί να είχε αποδοθεί σε βορειοϊδιωματική δημοτική; Και βέβαια. Το στιχουργικό επιχείρημα ελέγχεται εύκολα ως ανεπαρκές. Σε μια συζήτηση βγάλαμε τρεις τέσσερις ισότιμους στίχους με τη σωστή λέξη «’Κει στης Λάρσας του πουτάμι που το λιένι Πηνειό»… «Μεσα στς Λάρσας του πουτάμι που του λιένι Πηνειό» και άλλους. Διαβάστε την ορίτζιναλ ΒΙ εκδοχή:

Στης Λαρίσης Το Ποτάμι

Μέσα στς Λάρσας του ποτάμι
Μέσα στς Λάρσας του ποτάμι
Μέσα στς Λάρσας του ποτάμι
Που του λιένι Πηνειό

Αν ισί δι θα μι θέέλ’ς
Αν ισί δι θα μι θέέλ’ς
Αν ισί δι θα μι θέέλ’ς
‘Κει θα πέσου να πνιγώ

Ου καημός μ’ είνι μεγάλους
Του ποτάμ’ είνι ρηχό
Αν αυτό δι θα μι πνίίξ’
Μοναχά που θα βραχώ
Μέσα στς Λάρσας του ποτάμι
Που του λιένι Πηνειό

Κίν’σα ’γω απ’ την Αθήνα
Κίν’σα ’γω απ’ την Αθήνα
Κίν’σα ’γω απ’ την Αθήνα
Μες τη Λάρσα για να βγού

Λάσχο μ’ έπιασι στου δρόμου
Λάσχο μ’ έπιασι στου δρόμου
Λάσχο μ’ έπιασι στου δρόμου
Κι άραξα να κοιοιμθού

Του πρωί μι τη δροσούλα
Πάλ’ για Λάρσα ιγώ κινώ
Αν ισί δι θα μι θέέλ’ς
Πέφτου μες του μπουταμό
Μέσα στς Λάρσας του πουτάμι
Που του λιένι Πηνειό

Φέρτι ούζου του Τυρνάάβ’
Φέρτι ούζου του Τυρνάάβ’
Φέρτι ούζου του Τυρνάάβ’
Για να κάτσου κι να πγού

Κι έτσ’ η Λάρσα να του μάάθ’
Κι έτσ’ η Λάρσα να του μάάθ’
Κι έτσ’ η Λάρσα να του μάάθ’
Πως ιγώ σι αγαπώ

Μέσα στης Λάρσας του ποτάάμ’
Που του λιένι Πηνειό
Αν ισί δι θα μι θέέλ’ς
‘Κει θα πέσω να πνιγού

Μέσα στς Λάρσας του πουτάμι
Που του λιένι Πηνειό

Μέσα στς Λάρσας του πουτάμι
Που του λιένι Πηνειό

Advertisements
This entry was posted in τοπικότητα, γεωγραφία, γλώσσα, επικοινωνία, εσωτερική γεωπολική, εκπαίδευση and tagged , . Bookmark the permalink.

One Response to ΜΕΣΑ ΣΤΣ ΛΑΡΣΑΣ ΤΟΥ ΠΟΥΤΑΜΙ ΠΟΥ ΤΟΥ ΛΙΕΝΙ ΠΗΝΕΙΟ

  1. Ο/Η Γιάννης Μάττος λέει:

    Ως βέρος λαρισαίους, συγκινήθκα.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s