ΔΥΟ ΠΡΕΒΕΖΑΝΙΚΑ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΑ «ΑΝΕΚΔΟΤΑ»

Ένα αστείο και ένα δυσάρεστο

Ένας νεαρός Πρεβεζάνος είχε πάει για σπουδές στην Ιταλία. Έκανε λοιπόν εντατικά μαθήματα για τη γλώσσα. Η δασκάλα του λέει μια μέρα:

«Τα πας καλά, αλλά να προσέχεις λίγο τη προφορά. Για παράδειγμα, δεν λέμε aba-stanza αλλά ab-bastanza (*). Πέστο κι εσύ».

Ο φίλος προσπάθησε μια, δυο, τρεις φορές, αλλά δεν του έβγαινε. Έλεγε πάντα «αμπαστάντζα», «αμπαστάντζα» Η δασκάλα του λέει.

«Μου κάνει εντύπωση που δεν μπορείς να προφέρεις αμπ-μπαστάντσα. Είναι απλό: Αμπ-Μπαστάντσα. Από ποιο μέρος της Ελλάδας είσαι και δεν το προφέρεις;»

«Αμπ-Μπρέβιζα, σινιόρα…».

ΤΙΛΙΣΙΓΡΑΦΟΥ, ΤΕΛΕΣΙΓΡΑΦΟ Ή ΤΗΛΕΣΙΓΡΑΦΟ;

Πρεβεζάνος φίλος, πτυχιούχος πολιτικών επιστημών μας διηγείται: «Θυμάμαι ότι εξεταζόμουν προφορικά στο μάθημα του Διεθνούς Δικαίου. Ο καθηγητής μου είχε ήδη υποβάλει μερικές ερωτήσεις και τα είχα πάει καλά. Στην τελευταία ερώτηση χρειάστηκε να αναφερθώ στην έννοια του τελεσίγραφου. Πήγα να προφέρω πρεβεζάνικα «τιλισίγραφου» και μετά σφίχτηκα να διορθώσω και είπα τηλεσίγραφο με το τηλε- όπως στη λέξη «τηλεγράφημα» και «τηλεόραση».

Αυτό ήταν ένα φοβερό λάθος που μου κόστισε την επιτυχία στην εξέταση.

Έπρεπε να είχα προφέρει με σωστή αθηναϊκή προφορά τη λέξη, με δύο ε, γιατί διαφορετικά αυτή δεν θα σήμαινε (σωστά) «τελικό γραπτό» (όπως στο ρήμα τελεσ-φορώ) αλλά «μακρινό γραπτό» (όπως το τηλε-γράφημα)».

______________________________

(*) Η λέξη σημαίνει «αρκετά».

This entry was posted in Βόρεια Ιδιώματα, Πρεβεζάνοι εκπαιδευτικοί, εκπαίδευση. Bookmark the permalink.

4 Responses to ΔΥΟ ΠΡΕΒΕΖΑΝΙΚΑ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΑ «ΑΝΕΚΔΟΤΑ»

  1. Ο/Η dimitrisfileles λέει:

    Η απόλυτη αίσθηση του χιούμορ!

  2. Ο/Η Ioannis Rentzos λέει:

    Θα δού, θα ζού, θα μπού, θα ξού ψάρια, θα πού, θα ρθού, θα σαχτού, θα στθού, θα στρουθού, θα ζαλουθού, θα ψθού, θα κλλστού. θα ζουρλαθού, θα γκαστρουθού, θα απλουθού, θα βρού, θα σουθού, θα ζεσταθού.

  3. Ο/Η Ioannis Rentzos λέει:

    ΚΑΤΑΛΗΚΤΙΚΟΙ ΦΘΟΓΓΟΙ ΣΤΑ ΒΙ
    ______________________________________________

    Τα βόρεια ιδιώματα είναι πλουσιότατα σε καταληκτικούς φθόγγους, φωνήεντα και σύμφωνα.

    − Όλοι οι φωνηεντικοί φθόγγοι είναι καταληκτικοί

    Α / καλά
    Ε / του ντγανντό του γκιφτέ
    Ι / έρχιτι, φλαχτήτι
    Ο / καλό, κακό
    ΟΥ / τ κφού, το χου στου ψγείου

    − Καταληκτικοί είναι επίσης 26 φθόγγοι – σύμφωνα

    Β / κόβ κι ράβ
    Γ / τ απόνιρα τ πάγ
    ΓΓ / φεύγγ, οι πάγγ έλιουσαν
    ΓΚ / τ πάγκ, τα Βάγκ [του Βαγγέλη], η Νουβέλ βάγκ
    ΓΚΚ / ακούγουνταν βόγκκ κι βουγκκτά
    Δ / πόδ, βόδ
    Ζ / παίζ, μισουβέζ
    Θ / πάθ, μάθ
    Κ / η Ιόκ (ΕΟΚ), ου ΓΟΚ
    ΚΚ / πιδάκκ, χαρτάκκ
    Λ / τ Βόλ, ου καγκιλάριους Κόλ
    ΛΛ / βέλλ, χέλλ, μέλλ
    Μ / χιράμ, έφαγαμ
    ΜΠ / να σό μπ [να σου μπεί]
    Ν / τουν πυρών του οχτρού
    ΝΝ / βγαίνν, μένν
    ΝΤ / τ πόντ [ο πόντος], τ Κόντ [ο Κόντος, επώνυμο]
    Π / η Πόπ, η Μιτόπ, τ μετώπ
    Ρ / χέρ, μαδέρ
    Σ / πώς, η δός, θα καρφώς, Ξ / η τάξ, πετάξ, Ψ / θα βάψ, υπόψ
    Τ / βγάλτ του μάτ
    ΤΖ / τ Μπέντζ [γενική επωνύμου]
    ΤΣ / θκότς, του κότς
    Φ / γράφ, ράφ, τ σαράφ
    Χ / ο βάκιλλος του Κόχ, η Μαρίζα Κόχ
    ΧΧ / οι λόχχ, η μάχχ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση /  Αλλαγή )

Σύνδεση με %s